Alexander Blok, Gedichten. Gevolgd door enkele gedichten van Solovjov en Fet.
Uit het Russisch vertaald door Frans-Joseph van Agt
Visum-reeks 5 - tweetalige uitgave
ISBN 90 73023 14 9 - € 14,00
August von Platen, Venetiaanse sonnetten
Uit het Duits vertaald door Paul Claes
Visum-reeks 6 - tweetalige uitgave
ISBN 90 73023 27 0 - € 15,00
Bai Xingjian, Het hoogste genot gevolgd door De genoegens van de liefde (Anoniem)
Uit het Chinees vertaald door W.L. Idema
Visum-reeks 9
ISBN 90 73023 50 5 - € 10,00
Anna Achmatova, Nikolaj Goemiljov, Osip Mandelstam, Het zesde zintuig
Uit het Russisch vertaald door Marja Wiebes en Margriet Berg, Karel van het Reve e.a.
Visum-reeks 10 - tweetalige uitgave
ISBN 90 73023 51 3 - € 12,00 (uitverkocht)
Bloemlezing van de Russische poëzie
Samenstelling en vertaling: Marja Wiebes en Margriet Berg
Visum-reeks 11
ISBN 90 73023 53 X - € 18,00
Alexander Poesjkin, Jevgeni Baratynski, Fjodor Tjoettsjev, Gedichten
Uit het Russisch vertaald door Frans-Joseph van Agt
Visum-reeks 12 - tweetalige uitgave
ISBN 90 73023 57 2 - € 12,00 (uitverkocht)
De meisjes van Zanzibar. Twintigste-eeuwse Russische, Tsjechische en Poolse gedichten
Vertaald door Leidse slavisten met Karel van het Reve, Marja Wiebes en Margriet Berg, Yolanda Bloemen, Kees Mercks, Louis Smit, Karol Lesman
Visum-reeks 13 - meertalige uitgave
ISBN 90 73023 61 0 - € 15,50
Innokenti Annenski, Alexander Blok, Vladislav Chodasevitsj, Boris Pasternak, Vriend herfst
Uit het Russisch vertaald door Marja Wiebes en Margriet Berg
Visum-reeks 14 - tweetalige uitgave
ISBN 90 73023 653 - € 15,00
Joseph von Eichendorff, Zonder doel van hier. Gedichten
Vertaald en van een nawoord voorzien door Willem Veldhuizen
Visum-reeks 15 - tweetalige uitgave
ISBN 90 73023 - € 11,50
Heb medelijden, tijd. Poolse poëzie van de twintigste eeuw
Samenstelling en vertaling: Karol Lesman
Visum-reeks 16 - tweetalige uitgave
ISBN 90 73023 688 - € 18,00
Osip Mandelstam
Laatste brieven
Fragmenten 1 (1986)
Vertaald uit het Russisch door Yolanda Bloemen
isbn 90 70850 052 - € 8,00
Deze uitgave bevat brieven die de Russische dichter Osip Mandelstam (1891-1938) schreef in de laatste periode van zijn verbanning in Voronezj en de korte tijd die hem daarna restte tot zijn dood in 1938. In 1934 was mandelstam voor het eerst gearresteerd, waarschijnlijk vanwege een gedicht over Stalin, 'de Kremlinman uit de bergen, de wurger en de boerendoder.' Een vreselijke periode van angst, eenzaamheid en ontberingen volgde voor de dichter en zijn vrouw. 'Alleen bij ons hebben ze respect voor de poëzie,' had Mandelstam vaak gezegd, 'alleen bij ons kun je er de doodstraf voor krijgen.'
...Ik ben een schaduw. Ik besta niet. Ik heb alleen het recht te sterven.
Men drijft mij en mijn vrouw tot zelfmoord. Me tot de Schrijversbond wenden heeft geen zin. Die willen er niets mee te maken hebben. Er is op de wereld maar een man tot wie men zich in deze zaak kan en moet wenden. Hem schrijft men alleen wanneer men het als zijn plicht ziet dat te doen. Ik ben niet mijn eigen zegsman, ik oordeel niet over mijzelf. Het gaat niet om een brief van mij. Als u mij wilt redden van een onafwendbare ondergang - als u twee mensen wilt redden - help dan, overreed anderen te schrijven. |
Octavio Paz
Het onbekende zelf. Fernando Pessoa
Fragmenten 2 (Tweede druk, 1990)
Vertaald uit het Spaans door Willem Brugmans
Met een nawoord van August Willemsen
isbn 90 73023 122 - € 10,00
Over de vermaarde Portugese dichter Pessoa schreef Octavio Paz het essay 'El desconocido de
sì mismo' (1961).
'Wie begint te lezen, leest meteen door, en leest het stuk uit. Het is spannend geschreven
(...) no-nonsense proza, bondige, treffende formuleringen, die nieuwsgierig maken naar de
volgende zin,' aldus August Willemsen in het nawoord bij deze uitgave.
Antonin Artaud
Van Gogh, de zelfmoordenaar door de maatschappij
Fragmenten 5 (Tweede druk, 1990)
Vertaald uit het Frans door Jules Dister
isbn 90 73023 109 - € 11,00
Met dit in 1947 verschenen essay schreef de Franse dichter en theatervernieuwer Artaud (1896-1948) een analyse van Van Goghs kunstenaarschap en tegelijkertijd een zelfanalyse. Zijn tekst is een reactie op een artikel dat een psychiater schreef naar aanleiding van een in Parijs gehouden Van Gogh-tentoonstelling, waarin deze stelde dat Van Gogh krankzinnig was. Artaud, die zelf jaren in een krankzinnigengesticht opgenomen was geweest, rekent af met ijn betoog en constateert aan de hand van een indringende bespreking van een aantal van Van Goghs schilderijen dat de schilder alles behalve krankzinnig was, maar geniaal. Het draait om alles waar Artaud een leven lang mee geworsteld had: de waanzin, de rebellie, de zelfmoord, al zijn trauma's en obsessies. Via de persoon en het werk van Van Gogh maakt Artaud de balans op van zijn eigen leven.
Emanuel Overbeeke
Het dilettantenmasker afgelegd. Vestdijk en de muziek
Fragmenten 10 (1991)
isbn 90 73023 130 - € 11,00
Bernard Haitink is beslist niet de enige die verklaard heeft dat veel muziek voor hem is
gaan leven dankzij het lezen van de muziekessays van Simon Vestdijk. Ook op dit gebied was
Vestdijks productie overweldigend en veelzijdig. 'Een muzikale en musicologische
omnivoor' - zo is Simon Vestdijk door critici wel gekenschetst.
Schrijvend over muziek was Vestdijk vaak uitdagend, zijn betoogtrant pertinent, bij tijden
schoolmeesterachtig. In het kamp der muziekcritici en musicologen vielen zijn bijdragen aan
het vakgebied dikwijls slecht.
Emanuel Overbeeke wijst in Het dilettantenmasker afgelegd een weg door de jungle van
fascinerende en tegenstrijdige kwaliteiten van Vestdijks muziekessays en geeft hun de
erkenning die ze verdienen.
Charles Baudelaire
Richard Wagner en Tannhäuser in Parijs
Fragmenten 11 (1991)
Vertaald uit het Frans door J.M. Loen
isbn 90 73023 203 - € 11,00
'Een ware veldslag' vormden de concerten van Richard Wagner in 1860 in de Salle des
Italiens in Parijs. Tegenstanders van zijn muziek deden luidkeels van zich horen.
Het was tijdens een van deze geruchtmakende concerten dat Charles Baudelaire voor het
eerst Wagners vervoerende klanken hoorde. De dichter ervoer deze als een openbaring:
'De muziek scheen uit mijzelf voort te komen en ik herkende haar zoals ieder mens de
dingen herkent die hij is voorbestemd te beminnen.'
Het jaar daarop schrijft Baudelaire de tekst die een verdediging van Wagner tegen de
Franse 'botteriken' wil zijn en die tegelijkertijd een schitterende karakterisering is
van Wagners muziek en kunstenaarschap. Zoals J.M. Loen in haar nawoord schrijft was het
ongetwijfeld het herkennen van het demonische element in Wagners muziek dat Baudelaire
tot diens werk heeft aangetrokken.
Anton Tsjechov, Vier eenakters (nr. 1)
Vertaald door Leidse slavisten met Karel van het Reve
ISBN 90 73023 01 7 - € 6,50
Nikolaj Gogol, De revisor (nr. 2)
Vertaald door Leidse slavisten met Karel van het Reve
Tweede druk
ISBN 90 73023 02 5 - € 8,00
Anton Tsjechov, Oom Vanja (nr. 3)
Vertaald door Marja Wiebes
ISBN 90 73023 03 3 - € 6,50
Anton Tsjechov, De kersentuin (nr. 4)
Vertaald door Yolanda Bloemen en Marja Wiebes
Derde druk
ISBN 90 73023 06 8 - € 8,00
Vladimir Nabokov, De gebeurtenis (nr. 5)
Vertaald door Petra Couvée, Arie van der Ent, Jan Timmers en Nony Verschoor
ISBN 90 73023 25 4 - € 8,00
Michail Boelgakov, Zoja's appartement (nr. 6)
Vertaald door Manon van de Water
ISBN 90 73023 28 9 - € 6,50
Anton Tsjechov, Zwanezang. Eenakters en vaudevilles (nr. 7)
Vertaald door Yolanda Bloemen en Marja Wiebes
ISBN 90 73023 48 3 - € 11,00
Alexander Soechovo-Kobylin, Beelden van het verleden. Trilogie (nr. 8)
Vertaald door Anne Pries
ISBN 90 73023 63 7 - € 18,00
Anton Tsjechov, De meeuw/Drie zusters (nr. 9)
Vertaald door Yolanda Bloemen en Marja Wiebes
ISBN 90 73023 62 9 - € 13,50
Maxim Gorki, Op de bodem / De Zykovs (nr.10)
Vertaald door Marja Wiebes
ISBN 978 90 73023 45 1 - €14,00